您现在的位置是: 首页 > 旅游景点 旅游景点
热门景点 英语翻译怎么说单词_热门景点 英语翻译怎么说单词怎么写_1
ysladmin 2024-06-21 人已围观
简介热门景点 英语翻译怎么说单词_热门景点 英语翻译怎么说单词怎么写 很高兴能够参与这个热门景点 英语翻译怎么说单词问题集合的解答工作。我将根据自己的知识和经验,为每个问题提供准确而有用的回答,并尽量满足大家的
很高兴能够参与这个热门景点 英语翻译怎么说单词问题集合的解答工作。我将根据自己的知识和经验,为每个问题提供准确而有用的回答,并尽量满足大家的需求。
1.景点,景区 用英语怎么说?
2.关于旅游的英语单词!急急急!!!
3.很多著名的景点的翻译是:什么意思
景点,景区 用英语怎么说?
“景点”或“景区”一词是导游资料和导游词中经常出现的词,其原义是“风景美丽的地点(地区)”(英文是scenic spot或scenic area);但是,现在人们习惯把所有旅游者去看的地方都称为“景点”或“景区”,我们一些导游也不加区别通译成 scenic spot 或 scenic area。深圳“中国民俗文化村是一个(荟萃中国56个民族的民间艺术、民族风情和民居建筑于一园的)大型文化游览区”。这句话有人译成“The China Folk Culture Villageis alarge-scale cultural tourscenic area(comprising one gardenassembling folk arts, local conditions and customs and local-style dwelling houses of 56ethnic groups)”。深圳民俗文化村明明是一个“文化游览区”,怎么可以说成“scenic area”?广州越秀公园中山纪念碑下有一块市政园林局竖立的中英文标志:优秀管理景点;英文是“Excellently Managed Scenic Spot”;河源苏家围客家村里有很多中英文对照的路标,写着“下一景点:某某;Next Scenic Spot:...”。中山纪念碑、苏家围的苏公祠和光化堂又怎能说是scenic spot 呢?不要以为一个单词使用不当问题不大,如果导游带团去参观的是自由市场他也说“The next scenic spot we are going to see is a free market”那就是个不小的笑话了。所以,英语里表达相当于现在人们所说的“景点”的词有很多,必须根据不同情况采取不同的译法,例如:
一、Tourist attraction(Sth. which attracts tourists):
近年来盘龙峡已成为广东的一个热门的旅游景点。(In resent years, the Panlong Gorge has become a tourist attraction in Guangdong Province.)
二、Tourist resort(a place visited frequently or by large numbers):
a. 北带河是一个著名的海滨避暑圣地。(Beidaihe is a well-known seaside and summer resort.)
b. 从化温泉是个疗养区。(The Conghua Hot Spring is a health resort.)
三、 Destination(a place to which a person is going or which a person wants to reach.):
我们半小时后上车前往下一个景点。(Half an hour later, we’ll meet in the bus and leave for the next destination.)
四、 Sight(sth. worth seeing, esp. a place visited by tourists; a view of spectacle.):
a. 去车站之前我们先看一两个景点。(Before going to the train station, we’ll see one or two sights in the city.)
b. 美国的大峡谷是世界八大奇观之一。(The Grand Canyon in the United States is one of the eight sights of the world.)
c. 羊城八景(The Eight Sights of the Goat City)
d. 景点的讲解员也称“景点导游”,英文是“establishment guide”,不能说“scenic-spot guide”。
关于旅游的英语单词!急急急!!!
世界著名旅游景点英语词汇导语:世界上著名的旅游景点很多,但是苦于不知道英文怎么说,或者看到了英文不知道中文意思。现在我把这些著名的旅游景点英文名称都翻译归纳给大家,希望大家喜欢。
Asia 亚洲 The Himalayas 喜马拉雅山 Great Wall, China 中国长城
Forbidden City, Beijing, China 北京故宫 Mount Fuji, Japan 日本富士山
Taj Mahal, India 印度泰姬陵 Angkor Wat, Cambodia 柬埔寨吴哥窟
Bali, Indonesia 印度尼西亚巴厘岛 Borobudur, Indonesia 印度尼西亚波罗浮屠
Sentosa, Singapore 新加坡圣淘沙 Crocodile Farm, Thailand 泰国北榄鳄鱼湖
Pattaya Beach, Thailand 泰国芭堤雅海滩 Babylon, Iraq 伊拉克巴比伦遗迹
Mosque of St, Sophia in Istanbul (Constantinople), Turkey 土耳其圣索非亚教堂
Africa 非洲 Suez Canal, Egypt 印度苏伊士运河 Aswan High Dam, Egypt 印度阿斯旺水坝
Nairobi National Park%2 Nairobi National Park, Kenya 肯尼亚内罗毕国家公园
Cape of Good Hope, South Africa 南非好望角 Sahara Desert 撒哈拉大沙漠
Pyramids, Egypt 埃及金字塔 The Nile, Egypt 埃及尼罗河 Europe 欧洲
Notre Dame de Paris, France 法国巴黎圣母院 Effiel Tower, France 法国艾菲尔铁塔
Arch of Triumph, France 法国凯旋门 Elysee Palace, France 法国爱丽舍宫
Louvre, France 法国卢浮宫 Kolner Dom, Koln, Germany 德国科隆大教堂
Leaning Tower of Pisa, Italy 意大利比萨斜塔 Colosseum in Rome, Italy 意大利古罗马圆形剧场
Venice, Italy 意大利威尼斯 Parthenon, Greece 希腊巴台农神庙
Red Square in Moscow, Russia 莫斯科红场 Big Ben in London, England 英国伦敦大笨钟
Buckingham Palace, England 白金汉宫 Hyde Park, England 英国海德公园
London Tower Bridge, England 伦敦塔桥 Westminster Abbey, England 威斯敏斯特大教堂
Monte Carlo, Monaco 摩洛哥蒙特卡罗 The Mediterranean 地中海 Oceania 大洋洲
Great Barrier Reef 大堡礁 Sydney Opera House, Australia 悉尼歌剧院
Ayers Rock 艾尔斯巨石 Mount Cook 库克山 Easter Island 复活节岛 The Americas 美洲
Niagara Falls, New York State, USA 美国尼亚加拉大瀑布 Bermuda 百慕大
Honolulu, Hawaii, USA 美国夏威夷火奴鲁鲁 Panama Canal 巴拿马大运河
Yellowstone National Park, USA 美国黄石国家公园 Statue of Liberty, New York City, USA 美国纽约自由女神像
Times Square, New York City, USA 美国纽约时代广场 The White House, Washington DC., USA 美国华盛顿白宫
World Trade Center, New York City, USA 美国纽约世界贸易中心 Miami, Florida, USA 美国佛罗里达迈阿密
Central Park, New York City, USA 美国纽约中央公园 Yosemite National Park, USA 美国尤塞米提国家公园
Grand Canyon, Arizona, USA 美国亚利桑那州大峡谷 Hollywood, California, USA 美国加利佛尼亚好莱坞
Disneyland, California, USA 加利佛尼亚迪斯尼乐园 Las Vegas, Nevada, USA 美国内华达拉斯威加斯
Metropolitan Museum of Art, New York City, USA 纽约大都会艺术博物馆
Acapulco, Mexico 墨西哥阿卡普尔科 Cuzco, Mexico 墨西哥库斯科
;很多著名的景点的翻译是:什么意思
百花齐放 all flowers are in bloom
碧波荡漾 green, rippling (lake)
碧水清山 a world of shimmering green hills and clear azure waters
避暑胜地 summer resort
苍松翠柏 luxuriant cypresses and pines
层峦叠嶂 range upon range of hills/mountains
姹紫嫣红 a blaze of bright colors
崇山峻岭 towering and steep mountains
船移景换 Each turn of the boat affords a different scenery
雕梁画栋 carved beams and painted rafters
洞天福地 scenery of exceptional charm
飞流急湍 Waters rush down in whirlpools and rapids
峰回路转 the paths running sinuously amidst the peaks
古建筑群 ancient architectural
古色古香 of antique beauty
国家公园 national park
宏伟挺拔 towering and magnificent
湖光山色 beautiful scenery of lakes and mountains
极目远眺 look as far as the eye can see
江南水乡 the south of the lower reaches of the Yangze River
金碧辉煌 resplendent and magnificent
尽收眼底 command a panoramic view of
惊奇不已 be greatly surprised/astonished
惊涛拍案 Raging/Tumultuous/Turbulent waves pound on the banks.
琳琅满目 a superb collection of beautiful things
鳞次栉比 placed closely side by side
玲珑剔透 beautifully wrought
流连忘返 linger on and forget to return
旅游景点 tourist attraction; scenic spot; places of interest
络绎不绝 an endless stream
美不胜收 too many beautiful things to be appreciated at once
名胜古迹 famous scenic spots and places of historical interest
闻名遐尔 known far and wide
墨客骚人 famous men of letters
奇峰异石 picturesque peaks and rocks
奇花异草 exotic flowers and herbs
青山不断 Green hills roll on endlessly
群山环抱 be surrounded by mountains/hills
高山水急 Mountains are high and torrents are swift.
山峦迭翠 range upon range of green hills
拾级而上 ascend step by step
世界旅游日 World Tourism Day
世界文化遗产保护地 World Heritage Sites (WHS)
天下奇观 wondrous spectacle
亭台楼阁 elegant buildings for landscaping purposes
蜿蜒曲折 winding and zigzagging
万紫千红 a riot of colors
巍然屹立 be towering and lofty
蔚为壮观 present a splendid sight
熙熙攘攘 hustle and bustle
相映成趣 form delightful contrast
心旷神怡 completely relaxed and happy
雄伟险峻 grandly precipitous
悬崖绝壁 sheer precipices and overhanging rocks
绚丽多姿 gorgeous and colorful
寻幽探胜 search for seclusion and beautiful scenery
烟波浩渺 a wide expanse of misty waters
一览无余 have a commanding view of
一片苍茫的海天景色 a vast expanse of sea and sky
依山傍水 nestling under a mountain and near a river
鱼米之乡 a land of milk and honey
郁郁葱葱 luxuriant and green
枝繁叶茂 luxuriant, sturdy and vigorous
庄严肃穆 solemn and serene
自然保护区 natural reserve; nature preservation zone
自然景观 natural splendor/attraction
旅游黄金周 golden week for tourism
蜜月旅行 honeymoon trip
婚假旅行 wedding vacation
旅行结婚 wedding travel
出境游 outbound tourism
国内游 inbound tourism
自助游 independent/do-it-yourself travel
随团旅游 group travel
标准/豪华游 normal/luxury tour
经典线路 classic travel route
黄金线路 hot travel route
旅游定点饭店/旅馆 certified restaurant/hotel
星级饭店 star-grade hotel
强迫购物 forced purchase
中国最著名的旅游景点 Top Attractions in China
兵马俑 Terra Cotta Warriors
秦始皇陵墓 the Mausoleum of the First Emperor of Qin
敦煌莫高窟 Mogao Grottoes/Caves, Dunhuang
壁画 murals
彩绘 painted sculptures
鸣沙山 Singing Sands Mountain
月牙泉 the Crescent Moon Lake
长江三峡 Three Gorges on the Yangtze River
瞿塘峡 Qutang Gorge
巫峡 Wu Gorge
西陵峡 Xiling Gorge
广西桂林 Guilin, Guangxi
独秀峰 Solitary Beauty Peak
叠彩山 Folded Brocade Hill
伏波山 Fubo Hill
象鼻山 Elephant Trunk Hill
七星山 Seven Star Hill
骆驼山 Camel Hill
漓江 Li River
杭州西湖 West Lake, Hangzhou
“上有天堂,下有苏杭。”
In heaven there is paradise, on earth Hangzhou and Suzhou.
“欲把西湖比西子,浓妆淡抹总相宜。”
I would like to compare West Lake to Xi Shi, the ancient beauty.
Charming she looks whether richly made up or only slightly so.
苏堤 Su Causeway
白堤 Bai Causeway
灵隐寺 Temple of the Soul’s Retreat
飞来峰 Peak Flying from Afar
六合塔 Pagoda of Six Harmonies
虎跑泉 Tiger Spring
黄山 Mt. Huangshan
“天下第一奇山” the most fantastic mountain under heaven
“五岳归来不看山,黄山归来不看岳。”
Having visited the five sacred mountains, I deem it unnecessary to look at any other.
Upon my return from Mt. Huangshan, no longer do I find it worthwhile to look at the five sacred mountains.
“三奇”:巧石、奇松、云海
the three wonderful features: picturesque rocks, legendary pines, and the sea of clouds
“四绝”:巧石、奇松、云海、温泉
the four unique features: picturesque rocks, legendary pines, the sea of clouds and hot springs
紫禁城 The Forbidden City
太和门 Gate of Supreme Harmony
太和殿 Hall of Supreme Harmony
中和殿 Hall of Central Harmony
保和殿 Hall of Preserved Harmony
文华殿 Hall of Literary Harmony
武英殿 Hall of Martial Valor
文渊阁 Pavilion of Literary Source
四库全书 Complete Library of the Four Treasures of Knowledge
南蕈殿 South Fragrance Hall
西六宫 Six Western Palaces
东六宫 Six Eastern Palaces
乾清宫 Palace of Celestial Purity
乾清门 Gate of Celestial Purity
坤宁宫 Palace of Terrestrial Tranquility
养心宫 Hall of Mental Cultivation
奉先殿 Hall for Ancestry Worship
宁寿宫 Palace of Tranquil Longevity
乐寿堂 Hall of Joyful Longevity
御花园 Imperial Garden
苏州园林 Suzhou Gardens
拙政园 the Humble Administrator’s Garden
留园 the Lingering Garden
环秀山庄 the Mountain Villa with Embracing
狮子林 the Lion Forest Garden
网师园 the Master-of-Nets Garden
沧浪亭 the Canglang Pavilion; the Surging Waves Pavilion
中国部分世界自然和文化遗产名录 World Heritage Sites in China
1987 长城 The Great Wall
1987 泰山 Mount Tai
1987 故宫 Imperial Palace of the Ming and Qing dynasties
1987 莫高窟 Mogao Caves
1987 秦始皇陵 Mausoleum of the First Qin Emperor
1987 周口店北京人遗址 Peking Man Site at Zhoukoudian
1990 黄山 Mount Huangshan
1992 九寨沟风景名胜区 Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area
1992 黄龙风景名胜区 Huanglong Scenic and Historic Interest Area
1992 武陵源风景名胜区 Wulingyuan Scenic and Historic Interest Area
1994 承德避暑山庄及周围寺庙 Chengde Mountain Resort and Its Outlying Temples
1994 曲阜孔府、孔庙、孔林 Temple and Cemetery of Confucius, and the Kong Family Mansion in Qufu
1994 武当山古建筑群 Ancient Building Complex in the Wudang Mountains
1994 布达拉宫 Historic Ensemble of the Potala Palace
1996 庐山国家公园 Lushan National Park
1996 峨眉山及乐山大佛 Mount Emei and Leshan Giant Buddha
1997 丽江古城 Old Town of Lijiang
1997 平遥古城 Ancient City of Pingyao
1997 苏州古典园林 Classical Gardens of Suzhou
1998 颐和园 The Summer Palace
1998 天坛 Temple of Heaven
1999 武夷山 Mount Wuyi
1999 大足石刻 Dazu Rock Carvings
2000 青城山-都江堰 Mount Qingcheng and the Dujiangyan Irrigation System
2000 皖南古村落—西递宏村 Ancient Villages in Southern Anhui: Xidi and Hongcun
2000 龙门石窟 Longmen Grottoes
2000 明清皇家陵寝 Imperial Tombs of the Ming and Qing dynasties
2001 云冈石窟 Yungang Grottoes
2003 云南三江并流Three Parallel Rivers of Yunnan Protected Areas
2004 高句丽王城、王陵及贵族墓葬 Capital Cities and Tombs of the Ancient Koguryo Kingdom
2005 澳门历史城 The Historic Centre of Macao
2006 四川大熊猫栖息地 China’s Giant Panda Habitat
2006 安阳殷墟 Yin Xu
很多著名的景点
翻译成英文是:Many famous scenic spots
相关单词学习:
scenic 英[?si:n?k] 美[?sin?k]
adj. 风景优美的; 舞台的; 戏剧性的; 布景的,背景的;
n. 风景照片; 风景胜地; 实景**;
[例句]This is an extremely scenic part of America.
这是美国风景非常秀丽的一个地区。
[其他] 比较级:more scenic 最高级:most scenic
好了,关于“热门景点 英语翻译怎么说单词”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“热门景点 英语翻译怎么说单词”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的工作中更好地运用所学知识。